미국에 처음 와서 가장 황당한 일 중에 한 가지는 한국에서 그렇게 오랫동안 영어 공부를 했는데도 불구하고 원주민들과 대화를 못하는 것은 고사하고 인디언(인도 사람)들이 주로 일하고 있는 던킨 도넛츠에 가서 커피나 도넛츠를 주문 하지 못하는 것이었다. 도넛츠가 놓인 선반에 쓰인 이름을 우리 식대로 읽으면 못 알아 듣는다. 주유소에 가도 인디언들이 주유를 한다. 마찬가지로 주유소에서 조차 얼마치 기름을 넣으라는 소리도 제대로 못한다. 더군다나 한국 타운에서 한국인들을 상대로 커피를 팔면서도 이 인디언들은 한국인들을 노골적으로 무시한다. 이유가 무엇일까?
그 이유는 한국인이 영어를 못하기 때문이다. 인디언들과 일한 적이 있는데 그들이 영어 발음 때문에 한국인 고객을 무시한다는 사실을 알게 되었다. 그렇다면 그들은 한국인들보다 나은가? 그들은 오래 전에 영국의 식민지로 있던 적이 있어서 영어를 곧잘한다. 그러나 우리와 마찬가지로 그들도 액센트가 있다. 특히 영국식의 액센트가 아주 우스꽝스럽기까지 하다.
그러나 인디언들은 이 미국의 전반적인 분야에 다 고루 분포되어 일을 하고 있다. 우리는 그렇지 못하다. 미안한 일이지만 이들은 이 '똥' 같은 발음으로도 하고 싶은 말을 다 표현하고 우리는 아예 입을 막고 트라이 하지 않는다. 그러니 어디 커피를 사러 가거나 주유소에 가서 오랫만에 입을 열면 이들보다 못한 것이다. 그러면서도 우리 자신이 이들 보다 나은 줄 알고 그들을 무시하는 태도로 대하고 이것은 다시 반 작용으로 돌아와서 그들이 우리를 무시하는 것이다.
이 이야기는 내가 한참 가게에서 미국사람들과 발음으로 실랑이를 하고 있을 당시 인터넷 상에 유행하던 카툰이다. 미국사람들은 가슴 속에 있는 이야기를 담아두지 못하고 표현한다. 이것은 지독한 인종차별적인 내용이지만 미국에 살면서는 누구나 다 아는 내용이니 웃을 수 밖에 없는 내용이기도 하다. 아마 인디언들 조차도 웃어 넘길 이야기이기도 하다. 그리고 이것은 과장을 한 것이 아니라 실제 그들의 발음과 톤이다.
속 없는 우리 아이는 학교에서 유행하는 이 카툰을 컴퓨터를 통해 그 당시 내게 들려 주었다. 나는 아이에게 "나는 이 사람보다 더 못하다."는 말을 차마 할 수 조차 없었다. 인디언들의 발음이 무엇이 문제인가 한번 들어 보기 바란다.
그 이유는 한국인이 영어를 못하기 때문이다. 인디언들과 일한 적이 있는데 그들이 영어 발음 때문에 한국인 고객을 무시한다는 사실을 알게 되었다. 그렇다면 그들은 한국인들보다 나은가? 그들은 오래 전에 영국의 식민지로 있던 적이 있어서 영어를 곧잘한다. 그러나 우리와 마찬가지로 그들도 액센트가 있다. 특히 영국식의 액센트가 아주 우스꽝스럽기까지 하다.
그러나 인디언들은 이 미국의 전반적인 분야에 다 고루 분포되어 일을 하고 있다. 우리는 그렇지 못하다. 미안한 일이지만 이들은 이 '똥' 같은 발음으로도 하고 싶은 말을 다 표현하고 우리는 아예 입을 막고 트라이 하지 않는다. 그러니 어디 커피를 사러 가거나 주유소에 가서 오랫만에 입을 열면 이들보다 못한 것이다. 그러면서도 우리 자신이 이들 보다 나은 줄 알고 그들을 무시하는 태도로 대하고 이것은 다시 반 작용으로 돌아와서 그들이 우리를 무시하는 것이다.
이 이야기는 내가 한참 가게에서 미국사람들과 발음으로 실랑이를 하고 있을 당시 인터넷 상에 유행하던 카툰이다. 미국사람들은 가슴 속에 있는 이야기를 담아두지 못하고 표현한다. 이것은 지독한 인종차별적인 내용이지만 미국에 살면서는 누구나 다 아는 내용이니 웃을 수 밖에 없는 내용이기도 하다. 아마 인디언들 조차도 웃어 넘길 이야기이기도 하다. 그리고 이것은 과장을 한 것이 아니라 실제 그들의 발음과 톤이다.
속 없는 우리 아이는 학교에서 유행하는 이 카툰을 컴퓨터를 통해 그 당시 내게 들려 주었다. 나는 아이에게 "나는 이 사람보다 더 못하다."는 말을 차마 할 수 조차 없었다. 인디언들의 발음이 무엇이 문제인가 한번 들어 보기 바란다.
Daughter : Hello.
Kerpal : Hello, is Abtar there?
Daughter: Who?
Kerpal : Abtar.
Daughter : Can I ask who's speaking please?
Kerpal : This is Kerpal.
Daughter : Who?
Kerpal : Kerpal.
Daughter : OK, one moment please.
[Daughter calls Abtar . . .]
Abtar : Hello.
Kerpal : Hello.
Abtar : Hi there.
Kerpal : Hi, I was just calling because I live down the street from you, and your daughter come to my house today and she kick my dog.
Abtar : Pardon?
Kerpal : Your daughter come to my house today,
Abtar: Uh huh
Kerpal: And she come on my property and then she kick my dog. And now my dog needs operation.
Abtar : She kicked your?
Kerpal : She kicked my dog!
Abtar : She kicked your dog?
Kerpal : Yes.
Abtar : Which daughter?
Kerpal : The one who just answered the phone
[Abtar checks with his daughter . . .]
Abtar : No.
Kerpal : What?
Abtar : No.
Kerpal : Yes she did. I saw her. And then I go to I saw her at your house. And, why did she do it?
Abtar : I don't know. She didn't said.
Kerpal : She did! She's lying. She's lying to you, f**king guy!
Abtar : Where, where from you speaking?
Kerpal : I am speaking from my house.
Abtar : Where you live?
Kerpal : Down the street from you.
Abtar : Huh?
Kerpal : You know where I live. My dog, she kicked it and now I'm going to f**k her!
Abtar : [mumbles]... ohhhh, you lie I dunno ..
Kerpal : Don't lie, you f**king guy.
Abtar : Hey . why? Don't talk like that!
Kerpa l: F**k you! You know damn right what she do!
Abtar : Where do you live and who kicked your dog?
Kerpal : Your daughter kicked my dog.
Abtar : Which daughter?
Kerpal : YOU KNOW DAMN RIGHT!!!.......[quietly].... you bastard
[Mumbling in background, daughter comes back to phone]
(해외)배낭여행시 영어회화(speaking) 못하면...
미국 화장실, 왜 하수구가 없을까?
www.jackspeakingus.com
Kerpal : Hello, is Abtar there?
Daughter: Who?
Kerpal : Abtar.
Daughter : Can I ask who's speaking please?
Kerpal : This is Kerpal.
Daughter : Who?
Kerpal : Kerpal.
Daughter : OK, one moment please.
[Daughter calls Abtar . . .]
Abtar : Hello.
Kerpal : Hello.
Abtar : Hi there.
Kerpal : Hi, I was just calling because I live down the street from you, and your daughter come to my house today and she kick my dog.
Abtar : Pardon?
Kerpal : Your daughter come to my house today,
Abtar: Uh huh
Kerpal: And she come on my property and then she kick my dog. And now my dog needs operation.
Abtar : She kicked your?
Kerpal : She kicked my dog!
Abtar : She kicked your dog?
Kerpal : Yes.
Abtar : Which daughter?
Kerpal : The one who just answered the phone
[Abtar checks with his daughter . . .]
Abtar : No.
Kerpal : What?
Abtar : No.
Kerpal : Yes she did. I saw her. And then I go to I saw her at your house. And, why did she do it?
Abtar : I don't know. She didn't said.
Kerpal : She did! She's lying. She's lying to you, f**king guy!
Abtar : Where, where from you speaking?
Kerpal : I am speaking from my house.
Abtar : Where you live?
Kerpal : Down the street from you.
Abtar : Huh?
Kerpal : You know where I live. My dog, she kicked it and now I'm going to f**k her!
Abtar : [mumbles]... ohhhh, you lie I dunno ..
Kerpal : Don't lie, you f**king guy.
Abtar : Hey . why? Don't talk like that!
Kerpa l: F**k you! You know damn right what she do!
Abtar : Where do you live and who kicked your dog?
Kerpal : Your daughter kicked my dog.
Abtar : Which daughter?
Kerpal : YOU KNOW DAMN RIGHT!!!.......[quietly].... you bastard
[Mumbling in background, daughter comes back to phone]
Daughter : Hello.
Kerpal : Hello.
Daughter : Yeah?
Kerpal : Why you kick my dog?
Daughter : Hello, can I ask who's speaking please?
Kerpal : You know damn right! It's Kerpal. It's Kerpal.
Daughter : Who's Kerpal? We don't know Kerpal.
Kerpal : Yes, you do. You kick my dog today.
Daughter : Dog?!
Kerpal : Dog!
Daughter : We don't even... No one's ever been at...
Kerpal : You don't act stupid. You tell your Dad that I am going to sue him. He is going to go to jail.
Daughter : OK, where the hell do you live?
Kerpal : I live on your street.
Daughter : On my street?
Kerpal : You know!
Daughter : You say that one of us have kicked your dog?
Kerpal : Yes.
Daughter : Where abouts do you live?
Kerpal : You know damn right!!
Daughter : No, we do not know damn right! We don't even know you.
Kerpal : [under breath] Yes you do.
Daughter : Why? Where the hell do you live?
Kerpal : [under breath] You don't ask dumb question.
Daughter : Do you live on Marative?
Kerpal : No, you just shut up! You try to confuse! I am going to call the police, and then, you're going to go to jail.
Daughter : You damn right call the police because we don't know what the hell-
Kerpal : You do not tell me 'damn right'. You do not swear at me [under breath] I am going to kill you.
Daughter : You're going to kill us!?
Kerpal : No, not, I'm just kidding! You just tell your Dad that I am going to get my lawyer and he is going to rush you!
Daughter:[says to background] I don't know who the hell he is. [back to Kerpal] OK, you just go ahead, okay, because we don't know what the f**k you're talking about.
Kerpal : You don't ever tell me to 'f**k'! You say bad word!
Daughter: Well you talk to us this way when you have no proof . . .
Kerpal : F**k you, you, you do not tell me f**k you! OK you? You know!
Daughter : Please just get lost okay, because we're fed up.
Kerpal : F**k you. You are going to jail.
Daughter : We don't know who the hell you are and you're phoning us with all these obscene-
Kerpal : Shut up! Shut up! Shut up! You shut up you!
Daughter : Don't tell me to shut up, I did not -
Kerpal : Shut up! You stink!
Daughter : Oh, you stink too!
Kerpal : No, you don't -
Daughter : You stink too!
Kerpal : I do not stink!
Daughter : I think you do!
Kerpal : F**k you, just because I am paki doesn't mean I stink!
[she hangs up]
인디언 타운에 사는 한 인디언 남자가 "우리집 개를 당신 딸이 발로 찼다."고 전화로 항의 하는 것이다.
유 끽 마이 독!
들어 보니 기분이 어떤가?
참 딱딱하다.
우리도 이런 식으로 발음한다.
왜냐하면 우리도 이런 식으로 음절로 나누어 발음을 하기 때문이다.
You/ kick/ my/ dog를 다 이런 식으로 나누어 발음하지 말고 다 풀어서 연결해서 발음하면 한결 낫다.
유우키이잌마이이도오그
이런 발음으로 이 미국에서 텔레마켓팅을 가장 많이 하는 인종이 바로 이 인디언들이다. 인디언들이 전화를 해서 크레딧카드를 만들라고 권유하는 경우나 집에 온 빌(고지서)이 잘못 나와서 회사로 전화라도 걸면 대부분 위와 같은 발음을 하는 인디언이 받는다. 그 때 마다 인디언들의 발음을 알아 듣기도 어렵지만 이들 또한 우리 발음을 잘 알아 듣지 못한다. 그래서 미국사람을 바꾸어 주는 경우가 있다. 차라리 "샬라 샬라" 하는 미국 사람이 낫다. 그래서 미국 사람들이 중간에서 양쪽 인종의 통역사 같다. 이것은 중국인들과도 같은 원리로 적용된다. 많은 미국인들이 생김새가 비슷한 중국인들과 한국인들이 의사소통이 잘 되는 줄 오해하는 경우가 있는데 실제로 이들과 대화를 하면 의사소통이 미국사람들보다 더 어렵다.
telemarketing : the marketing of goods or services by means of telephone calls, typically unsolicited, to potential customers.
Kerpal : Hello.
Daughter : Yeah?
Kerpal : Why you kick my dog?
Daughter : Hello, can I ask who's speaking please?
Kerpal : You know damn right! It's Kerpal. It's Kerpal.
Daughter : Who's Kerpal? We don't know Kerpal.
Kerpal : Yes, you do. You kick my dog today.
Daughter : Dog?!
Kerpal : Dog!
Daughter : We don't even... No one's ever been at...
Kerpal : You don't act stupid. You tell your Dad that I am going to sue him. He is going to go to jail.
Daughter : OK, where the hell do you live?
Kerpal : I live on your street.
Daughter : On my street?
Kerpal : You know!
Daughter : You say that one of us have kicked your dog?
Kerpal : Yes.
Daughter : Where abouts do you live?
Kerpal : You know damn right!!
Daughter : No, we do not know damn right! We don't even know you.
Kerpal : [under breath] Yes you do.
Daughter : Why? Where the hell do you live?
Kerpal : [under breath] You don't ask dumb question.
Daughter : Do you live on Marative?
Kerpal : No, you just shut up! You try to confuse! I am going to call the police, and then, you're going to go to jail.
Daughter : You damn right call the police because we don't know what the hell-
Kerpal : You do not tell me 'damn right'. You do not swear at me [under breath] I am going to kill you.
Daughter : You're going to kill us!?
Kerpal : No, not, I'm just kidding! You just tell your Dad that I am going to get my lawyer and he is going to rush you!
Daughter:[says to background] I don't know who the hell he is. [back to Kerpal] OK, you just go ahead, okay, because we don't know what the f**k you're talking about.
Kerpal : You don't ever tell me to 'f**k'! You say bad word!
Daughter: Well you talk to us this way when you have no proof . . .
Kerpal : F**k you, you, you do not tell me f**k you! OK you? You know!
Daughter : Please just get lost okay, because we're fed up.
Kerpal : F**k you. You are going to jail.
Daughter : We don't know who the hell you are and you're phoning us with all these obscene-
Kerpal : Shut up! Shut up! Shut up! You shut up you!
Daughter : Don't tell me to shut up, I did not -
Kerpal : Shut up! You stink!
Daughter : Oh, you stink too!
Kerpal : No, you don't -
Daughter : You stink too!
Kerpal : I do not stink!
Daughter : I think you do!
Kerpal : F**k you, just because I am paki doesn't mean I stink!
[she hangs up]
인디언 타운에 사는 한 인디언 남자가 "우리집 개를 당신 딸이 발로 찼다."고 전화로 항의 하는 것이다.
유 끽 마이 독!
들어 보니 기분이 어떤가?
참 딱딱하다.
우리도 이런 식으로 발음한다.
왜냐하면 우리도 이런 식으로 음절로 나누어 발음을 하기 때문이다.
You/ kick/ my/ dog를 다 이런 식으로 나누어 발음하지 말고 다 풀어서 연결해서 발음하면 한결 낫다.
유우키이잌마이이도오그
이런 발음으로 이 미국에서 텔레마켓팅을 가장 많이 하는 인종이 바로 이 인디언들이다. 인디언들이 전화를 해서 크레딧카드를 만들라고 권유하는 경우나 집에 온 빌(고지서)이 잘못 나와서 회사로 전화라도 걸면 대부분 위와 같은 발음을 하는 인디언이 받는다. 그 때 마다 인디언들의 발음을 알아 듣기도 어렵지만 이들 또한 우리 발음을 잘 알아 듣지 못한다. 그래서 미국사람을 바꾸어 주는 경우가 있다. 차라리 "샬라 샬라" 하는 미국 사람이 낫다. 그래서 미국 사람들이 중간에서 양쪽 인종의 통역사 같다. 이것은 중국인들과도 같은 원리로 적용된다. 많은 미국인들이 생김새가 비슷한 중국인들과 한국인들이 의사소통이 잘 되는 줄 오해하는 경우가 있는데 실제로 이들과 대화를 하면 의사소통이 미국사람들보다 더 어렵다.
telemarketing : the marketing of goods or services by means of telephone calls, typically unsolicited, to potential customers.
우리 델리 옆에 스테이셔너리를 운영하던 인디언은 영어로 자신의 의사를 마음껏 잘 표현하여 부럽기만 했는데 결국은 미국사람들이 나에게 "넌 나날이
영어 발음이 발전을 하는데 저 인디언 발음은 맹 그대로야." 라고 했다. 발음이 어색하다고 숨지 말고 우리도 용감하게 이들처럼 밖으로 발음하는
습관을 갖어야 한다. 조금 어색하더라도 말을 하는 것은 트라이 하지 않는 것보다 우리에게 비젼을 갖게 해 준다.
(해외)배낭여행시 영어회화(speaking) 못하면...
미국 화장실, 왜 하수구가 없을까?
www.jackspeakingus.com
Posted by 써니의 뉴욕노트 & 잭스피킹 호흡영어